Szereplők
[1] [2] [3]
Kukucska
(Kyoro-chan)Eredeti szinkronhangja: Miyako Itou
Magyar hangja: Seszták Szabolcs
Nevét a japán "kyorokyoro" (nyugtalanul körbetekintgetni) kifejezésről kapta- meg is figyelhetjük szemei ide-oda "kukucskálását".
Kissé naív, szeretetreméltó kismadár, akit szinte mindenki szeret. Kukucska nem egy lángész, amit néha ki is használnak, de ő szívesen segít bárkinek.
Jellemének van egy dacos vonása is: ha nem kap választ egy kérdésre, addig kiabálja, hogy "Miért? Miért? Miért?", amíg mindenkit az őrületbe kerget.
Néha nemtetszését a hisztis gyerekekre jellemző módon, testét a földhöz verdesve fejezi ki, vég nélkül kiabálja, hogy "Nem, nem, nem, nem, nem, nem!!!".
Rettentően utálja a paprikát, bármit, ami paprikára emlékeztet borzadva kerül. Szereti viszont a levest, a tükörtojást és a kakaót.
Egy fára épített, takaros házikóban lakik kedvencével, Pafuval, a bundás mimózával.
Pitypalatty
(Pachikuri-kun)Eredeti szinkronhangja: Honda Takako
Magyar hangja:
Pitypalatty Kukucska legjobb barátja. Versenyző szellemű fiú, minden lehetséges számban igyekezett legyőzni Kukucskát.
Mint minden gyerek, Pittypalatty sem szeret takarítani, annál jobban játszani és szórakozni. Egy videokazetta segítségével még Shaolin kung-fut is tanult.
Igazi csínytevő, nagyon élénk, energikus fiú, néha egy kicsit "főnökösködős" is.
Bácsikájával, Bohóka bácsival él együtt egy vityillóban.
Tojgli
(Mikken-kun)Eredeti szinkronhangja: Mamiya Kurumi
Magyar hangja:
A "miken" szó a szemöldökök közötti részre utal a homlokon. Tojgli jellegzetes vonása a folyton gondterhelt arckifejezés, szemöldökét mindig összeráncolja, így
kapta a Mikken nevet.
Tojgli a legokosabb gyerek Angyal-szigeten, sokat olvas, főként a többiek számára érthetetlen tudományos és műszaki könyveket.
Még az autó-, és repülőgépépítés sem okoz neki gondot. Nagyon jó a kirakós játékban is. Udvarias, megfontolt beszédű fiú.
Tudománya ellenére Tojgli egyáltalán nem nagyképű. Egyetlen bánata, hogy kinézete miatt
gyakran csecsemőnek nézik, pedig ő már nagyfiú.
Apukájával, Ókula bácsival és nagymamájával, az idős Csuparánc nénivel él együtt.
Pintyő
(Kurin-chan)Eredeti szinkronhangja: Uemura Takako
Magyar hangja:
Pintyő a pékboltos Bóbita kisasszony húga. Tojglival és Pittypalattyal együtt Kukucska jóbarátja, mindig együtt játszanak.
Igazi lányos lány, szereti a szép ruhákat, babákat; gyakran álmodozik arról, hogy egy gazdag, magas, jóképű fiú
veszi feleségül. Sokat segít nővérének a bolt vezetésében. Kedvenc étele a Bóbita által sütött csokis-banános édes kifli.
Néha nézeteltérése támad a nővérével, de mindig sikerül hamar elsimítani.
Bohóka bácsi
(Meguro-san)Eredeti szinkronhangja: Mizuuchi Kiyomitsu
Magyar hangja:
Pittypalatty szabad életvitelt folytató bácsikája. Munkahelye nincs, egész nap csak lézeng: verseket ír, húros hangszerét pengeti, horgászik.
Természetesen sosincs egy vasa sem, néha verseit könyvbe szedve kiadja, ebből él. Angyal-szigeten mindenki irigyli Bohóka bácsit, amiért
ilyen boldogan él.
Nagyon szereti unokaöccsét, és bár anyagilag sosem állnak jól, Pittypalatty azért nem szenved hiányt semmiben.
Bóbita
(Masukara-san)Eredeti szinkronhangja: Kanemaru Hinako
Magyar hangja:
Pintyő nővére, a helyi legjobb (és egyetlen) pékbolt tulajdonosa. Remek péksüteményeket készít, és nagyon csinos is, így
sokan szeretnék feleségül venni. Sasszem felügyelő és Briganti Anti is szerelmes belé, de az ő szíve Kondorért, a haramiáért dobog- de fogalma sincs róla, hogy Kondor valójában
a kétbalkezes Sasszem felügyelő.
Bóbita kisasszonynak van egy sötét oldala is: ha rendetlenséget lát, vagy nagyon felbosszantják, tomboló fúriává változik, tűzben égő szemekkel tombol.
A roham végetértével nem emlékszik rá, mi történt vele, ez néha megrémíti környezetét.
Ókula bácsi
(Manajiri-san)Eredeti szinkronhangja: Shioya Kouzou
Magyar hangja:
Tojgli papája. Átlagos szerető apuka, a helyi kiskirály, Don Briganti játékgyárában dolgozik. Nagyon ügyes kezű,
el tudja készíteni házak makettjét vagy új játékok terveit. Szemüveget visel, ahogy neve is mutatja.
Mivel olyen jó fia van, mint Tojgli, alapvetően boldog ember, illetve madár.
Csuparánc néni
(Rinkuru-san)Eredeti szinkronhangja: Teioka Sayuri
Magyar hangja:
Tojgli nagymamája, Ókula bácsi édesanyja. Fiatalkorában igen csinos, stílusos hölgy volt.
A helyi mesterszakács-iskolában tanult, ott találkozott Tojgli nagypapájával. Egyszer még egy édesség reklámdalát is
elénekelte, amiből lemez is készült. Kissé már szenilis, barátjának, Őszapó bácsinak mindig
furcsa válaszokat ad, és csakis ételekről beszél.
Van azonban egy különleges tulajdonsága: néha mintha megszállná valami, és szinte természetfeletti tudásról tesz tanúbizonyságot.
Egyedül ő tudta elolvasni az ősi kőtáblán az írást, amelynek segítségével Kukucska megmentette Angyal-szigetet, és csak ő volt képes felismerni
Tojglit, mikor varázslatos módon Sibasiba testébe kényszerült.
Őszapó bácsi
(Makumoo-san)Eredeti szinkronhangja: Ootake Hiroshi
Magyar hangja:
Csuparánc néni legjobb barátja, gyermekkoruk óta ismerik egymást. Őszapó bácsi egyedül él, gyakran tesz nagy sétákat és szívesen üldögél
Csuparánc nénivel a tengerparton vagy egy domboldalban.
Kedves és bölcs bácsi, aki mindig jó tanácsokkal látja el Kukucskát. A kalapja nagyon a szívéhez nőtt. Őszapó bácsi saját kezűleg festett
képeivel mesemondó mutatvánnyal szórakoztatja a gyerekeket.
Őszapót az anyukája egyedül nevelte fel, gyakran éjszaka is dolgozott, hogy eltarthassa a fiát, ezért Őszapó bácsi nagyon szereti őt.
Kukucska egy alkalommal Kondor segítségével ellopja a Holdat, hogy megörvendeztesse Őszapót az anyukája születésnapján.
oldal tetejére

